Как выясняют эксперты, список инфекционных заболеваний, передающихся от животных, далеко не полный.
Мы наблюдали, как вирус Западного Нила перелетает с побережья на побережье. Мы видели, как атипичная пневмония распространилась из Азии в Северную Америку. Мы несколько раз сталкивались с вирусами птичьего гриппа. И не забывайте о до сих пор нераскрытых биотеррористических атаках с применением сибирской язвы. И все это менее чем за десять лет.
Мы не можем не ждать, когда упадет другой ботинок. В этом мы похожи на экспертов по инфекционным заболеваниям. Они не задаются вопросом, появится ли другая болезнь. Их интересует только, когда.
К счастью, они наблюдают за происходящим более внимательно, чем когда-либо прежде. И появилось новое чувство уважения к природе, говорит Т.Г. Ксязек, DVM, PhD, руководитель отделения специальных патогенов CDC.
"В начале моей карьеры существовало общее мнение, что мы победили инфекционные заболевания, но это, конечно, не так", - говорит Ксязек врачу. "Болезни, передающиеся от животных, комаров и клещей, существуют уже давно. Возникающие болезни" - это сейчас громкое слово, но на самом деле есть вещи, которые могут быть представлены в масштабах вируса Западного Нила или стать следующим пандемическим штаммом гриппа".
Грипп будущего
Что дальше? Никто не знает. Но есть несколько отличных кандидатов. На первом месте в списке стоит грипп. Не обычный грипп, от которого ежегодно умирают 36 000 американцев. Экспертов беспокоит то, что человеческий грипп смешается с так называемым "высокопатогенным" птичьим гриппом. Он будет новым для человека, поэтому существующий иммунитет не поможет. И в нем может сохраниться фактор, который делает его смертельным почти для 100% кур.
"Считается, что грипп не передается человеку от животных, но чашей для смешивания нового человеческого гриппа являются животные", - говорит Ксязек. "Это пример того, что существует".
Эксперты настолько настроены на грипп, что когда в ЦКЗ появились первые сообщения о заболевании, которое оказалось атипичной пневмонией, эксперты по гриппу были срочно вызваны на место происшествия.
"Грипп, безусловно, находится в поле нашего зрения", - говорит Ксязек. "CDC прилагает большие усилия для планирования следующей пандемии".
Что еще?
"Трудно определить, что именно является наиболее опасным", - говорит Ксязек. "Некоторые культуры имеют довольно универсальную диету - все виды животных встречаются друг с другом и с людьми на многих мировых рынках. Это не источник следующей великой чумы человечества, но мы должны следить за тем, что там происходит".
Одна старая болезнь становится новой угрозой: Вирус Денге. Денге, распространяемый комарами, существует уже давно. Но теперь в одних и тех же тропических регионах циркулирует несколько типов вируса денге. Это создает проблему. Человек, переболевший одним видом денге, может заболеть гораздо более серьезным заболеванием - геморрагической лихорадкой денге, если заразится вторым видом денге. "Денге всегда вызывает беспокойство", - признает Ксязек. "Мы прошли путь от ситуации, когда в конце 50-х годов комар, переносящий денге, был под контролем. Это закончилось в конце 60-х или начале 70-х годов. Теперь появилась геморрагическая лихорадка денге. Сначала она была в Юго-Восточной Азии, а теперь переместилась в Америку и другие части Азии. Это то, за чем CDC ... [внимательно следит]".
Обучение на собственном опыте
Атаки сибирской язвы и вспышки атипичной пневмонии сделали нас более осторожными, если не более мудрыми, говорит Джордж А. Пэнки, доктор медицины, директор по исследованиям инфекционных заболеваний в клинике Ochsner Clinic Foundation, Новый Орлеан.
"Я думаю, что в результате угрозы биотеррора наблюдение стало лучше", - говорит доктор Панки. "Местные лаборатории и многие врачи-инфекционисты настроены на то, что происходят необычные вещи. И я думаю, что службы общественного здравоохранения по всей стране очень осведомлены. В общем, мы намного лучше, чем были 20 лет назад".
Это правда, но нужно сделать еще больше, говорит Лоуренс Т. Гликман, VMD, DrPH, профессор ветеринарной эпидемиологии и гигиены окружающей среды в Школе ветеринарной медицины Университета Пердью.
"Наша способность диагностировать вирусы сейчас лучше", - отмечает Гликман. "Но я думаю, что нам нужны лучшие системы отчетности как для людей, так и для животных. Я думаю, что обе стороны работают над этим. К сожалению, у нас нет CDC для животных, поэтому многое из того, что происходит с домашними животными - особенно экзотическими - неизвестно".
Наблюдение за животными
Если новые болезни приходят от животных, за ними стоит следить. Именно этим и занимается Гликман. В сотрудничестве с ЦКЗ и крупнейшей в стране сетью больниц для животных он и его коллеги собирают огромную базу данных о здоровье кошек и собак.
Она называется VMD-SOS: Veterinary Medical Data-Surveillance of Syndromes. Данные поступают от 60 000 собак и кошек, которых еженедельно осматривают в 300 ветеринарных учреждениях Banfield Pet Hospitals в 43 штатах.
"Каждую ночь эта информация обрабатывается, и при правильном программировании мы можем быть предупреждены о вспышке заболевания у кошек или собак", - говорит Гликман. "Системы наблюдения за здоровьем людей более региональны и менее стандартизированы. Наша система может позволить нам первыми предупредить работников здравоохранения о вспышке заболевания".
Другие системы уже действуют. Министерство сельского хозяйства США отслеживает вирус Западного Нила у птиц. CDC модернизирует свою национальную лабораторную сеть. А Всемирная организация здравоохранения - с учетом того, чему ее научила вспышка атипичной пневмонии, - играет гораздо более активную роль в реагировании на вспышки заболеваний.
Назад к От животных к людям: Проследить путь инфекционной болезни.
Опубликовано 8 июля 2003 года.