Новый взгляд для дальтоников

Хотя новый тип очковых линз не принесет полную радугу оттенков глазам дальтоников, он может помочь некоторым из них наслаждаться более красочной жизнью.

Новый взгляд для дальтоников

Хотя новый тип очковых линз не принесет полной радуги оттенков глазам дальтоников, он может помочь некоторым из них наслаждаться более красочной жизнью.

Из архива врача

Когда оптометрист Фрэнк Сицилиано, OD, впервые увидел рекламу очковых линз ColorMax, он проявил не только профессиональный интерес. Сицилиано, который руководит глазной клиникой Belmont в Янгстауне, штат Огайо, сам страдает дальтонизмом и знает, что такое разочарование от невозможности видеть мир в полном, ярком цвете.

В сентябре 1999 года он связался с компанией Color Vision Technologies Inc. в Тастине, Калифорния, которая разработала линзы, и стал одним из первых оптометристов, которые носят и выписывают линзы для улучшения его красно-зеленого дальтонизма.

"Без сомнения, они работают", - говорит он. "Это как носить солнцезащитные очки, но они усиливают красные цвета. Они делают ярче и светлее те оттенки, которые сейчас кажутся вам темными и вымытыми. А проблема с зеленым цветом в том, что он недостаточно темный. С линзами зелень становится намного темнее, и вы видите контрасты".

Надев линзы для очков с уникальным покрытием, которое "точно настраивает" свет, попадающий в глаза, многие из 12 миллионов дальтоников в США впервые смогут улучшить свою способность воспринимать некоторые цвета. Джеймс Бейли, OD, PhD, член научно-консультативного совета ColorMax и преподаватель Колледжа оптометрии Южной Калифорнии в Фуллертоне, подчеркивает, что новое покрытие линз не является лекарством от дальтонизма. Он называет его "оптическим и терапевтическим средством, которое помогает [некоторым дальтоникам] лучше использовать то зрение, которое у них есть".

"Эти линзы могут помочь любому, кто работает с поверхностными цветами, например, электрикам, сборщикам деталей с цветовой маркировкой, поварам, которые должны определять, когда мясо готово, или летчикам, читающим экраны радаров", - говорит Бейли. Хотя они доступны только для людей, страдающих красно-зеленой дальтонизмом, это составляет 80% людей, имеющих проблемы с цветовым зрением".

Цветовая слепота, или, точнее, дефицит цветового зрения, в основном поражает мужчин и, как правило, передается по наследству. В той или иной степени это заболевание наблюдается у каждого 12-го мужчины, в то время как у каждой 250-й женщины - примерно у одного. Помимо трудностей с восприятием красно-зеленого цвета, у некоторых людей есть и другие проблемы с цветовым зрением, например, неспособность отличить желтый цвет от синего. В очень редких случаях человек может быть действительно дальтоником и видеть только оттенки черного и белого.

По словам Бейли, линзы ColorMax работают за счет смещения длины волны света, попадающего в глаз, в более длинную часть видимого спектра, что позволяет глазу легче различать "теплые" цвета - красные, желтые и оранжевые. Однако длина волны цветов на более коротком конце спектра - синего и фиолетового - также смещается. Их, возможно, будет немного сложнее различить. Зеленый цвет находится посередине и менее заметен. Результат - не "нормальное" зрение, а усиленный контраст между цветами.

Когда Сицилиано впервые попробовал линзы, он сразу же увидел гораздо больше вариаций оттенков цвета. "В очках приходится заново учить все цвета", - говорит он. "Кто-то должен сказать вам: "Это красный". Вы говорите: "Хорошо, это красный", и работаете дальше".

Даже Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США осторожно указало на ограничения технологии нанесения покрытия на линзы ColorMax, когда агентство одобрило ее в ноябре 1999 года. "Линзы не помогают пользователям воспринимать или оценивать цвета, как это делают люди с нормальным цветовым зрением, а лишь добавляют различия в яркости/темноте к цветам, которые иначе трудно или невозможно различить", - говорится в документе FDA "Talk Paper". FDA утверждает, что любое продвижение линз как "способа коррекции дальтонизма" может "ввести в заблуждение".

Многие эксперты по глазным болезням также осторожны. "Проблема в том, что нет достаточного количества информации, чтобы судить о них", - говорит Джеффри Уивер, OD, директор группы клинической помощи Американской оптометрической ассоциации. "У меня нет информации о клинических испытаниях, хотя я просил об этом. Я не буду ни в чем убежден, пока исследователи ColorMax не опубликуют об этом статью".

Офтальмолог Джоэл Покорни, доктор философии, сотрудник отделения визуальных наук Чикагского университета, говорит, что он "открыт" для идеи линз, "но я не думаю, что вы многого добьетесь. Существует теоретическая возможность, что они могут улучшить дискриминацию цвета в реальном мире, но это компромисс. Вы также потеряете некоторую дискриминацию. Но в целом, они могут немного помочь".

Эта небольшая помощь стоит недешево - 699 долларов за пару взрослых линз, 499 долларов за детские очки. По словам компании, высокая цена отражает значительные затраты на исследования и разработки. Покорный назвал цену "запредельной", учитывая ограниченное улучшение зрения.

Тем не менее, некоторые пациенты с дальтонизмом явно хотят попробовать линзы. По его словам, некоторым людям необходимо различать цвета для работы, в то время как другие "мотивированы просто возможностью лучше подбирать цвет одежды".

Джим Доусон - соавтор двух книг, бывший научный журналист Массачусетского технологического института и научный журналист Морской биологической лаборатории в Вудс-Холе, штат Массачусетс. Он также писал для газеты Minneapolis Start Tribune.

Hot